Publicidad

Autor Tema: [Tutorial] Como realizar una buena traducción  (Leído 3534 veces)

Desconectado Rancitis

  • Consiglieri
  • *
  • Mensajes: 3939
  • Power: 627
  • Sexo: Masculino
  • Taxmaaan! Ah Ah, Mr. Heath!
    • Ver Perfil
    • Spirate
    • Email
[Tutorial] Como realizar una buena traducción
« en: Abril 06, 2010, 09:03:33 am »
Bueno, en este tutorial no es mi intención enseñarles lenguajes ni nada por el estilo, así que si se pensaron que les iba a enseñar inglés u otro idioma olvidense :P.

En esta mini guia vamos a ver como realizar una "correcta traducción" en planos estructurales de los archivos de lenguaje. En si es muy sencillo, pero hay ciertos puntos que hay que tomar en cuenta, porque pueden desencadenar problemas en la visualización de los textos. Manos a la obra!.

Requisitos:

- Notepad++ (Recomendado).
- 1 Taza de café.
- Saber algún idioma.
- Prestar atención a lo que se traduce.


Formas correctas de traducir saltos de linea:

Ejemplo de mala aplicación:

Español:

Citar
$txt[130] = "Saludos,\nEl equipo " . $context['forum_name'] . '.';

Traducimos a ingés:

Citar
$txt[130] = "Regards, The Team " . $context['forum_name'] . '.';


¿Esto está bien?.... NO!

Algo muy importante que tenemos que tomar en cuenta son los saltos del linea. Uno ve esto: \n y es probable que diga "Lo saco, esto no sirve, está de más o tal vez es algún caracter especial en html que marca alguna letra latina". El \n en verdad marca un salto de linea, sería el equivalente a un <br> en html, si no lo respetan es probable que después haya fallos en la visualización de la plantilla. Así que tengan cuidado con esto y respetenlos. Un ejemplo de buena aplicación sería:

Citar
$txt[130] = "Regards,\nThe Team " . $context['forum_name'] . '.';

Formas correctas de traducir sin omitir variables:


- No eliminar variables dentro de las variables de lenguaje:

Ejemplo:

Español:

Citar
$txt[140] = 'Usuarios activos en los pasados ' . $modSettings['lastActive'] . ' minutos';

Inglés:

Citar
$txt[140] = 'Users active in past minutes';

¿Esto está bien?.... NO!

Forma correcta:

Citar
$txt[140] = 'Users active in past ' . $modSettings['lastActive'] . ' minutes';


Otro tipo de variables

Español:

Citar
$txt['sendtopic_title'] = Enviar post &#171; %s &#187; a un amigo.';

Inglés:

Citar
$txt['sendtopic_title'] = 'Send post to a friend.';

¿Esto está bien?.... NO!

Forma correcta:

Citar
$txt['sendtopic_title'] = 'Send post &#171; %s &#187; to a friend.';


Apóstrofes:

En el caso de lenguajes como el inglés, en donde se utilizan apóstrofes ' hay que tener en cuenta como utilizarlas, pueden generar algún dolor de cabeza en los despistados. Como sabemos estos caracteres marcan "cortes" en los archivos PHP, por lo que la utilización de estos en el plano de impresión textual tiene una pequeña trampa, pero es sencillo asi que Don't Panic!

¿Que pasa si necesito escribir una frase que contiene un apóstrofe, como por ejemplo "I don't know"?.

¿La escribo así?

Citar
$txt[variable] = 'I don't Know';

NO!, con esto nos daría un lindo error, con el apóstrofe del don't estamos cortando el valor de la variable en donde no corresponde. Para esto simplemente vamos a utilizar la querida barra de escape \

Citar
$txt[variable] = 'I don\'t Know';

Como verán, simplemente se antepuso la barra de escape antes del apóstrofe, de esta manera omitimos la ejecución del mismo y lo dejamo sólo útil como impresión de texto, es decir, se mostrará en pantalla pero no afecta al área de ejecución.


Otros puntos a tomar en cuenta

- Cuidado con los apostofes ''. Por eso es recomendable usar editores como Notepad++ que ayudan al editor a darse cuenta si saltaron algún apóstrofe marcando la linea en donde se cometió el error.

- No usar Google Translator o similares: Ojo!, no es que está prohibido, se pueden usar traductores como guia de ayuda, pero hay que tener nociones medias o avanzadas del idioma, no se puede pretender traducir literalmente un texto con estas herramientas porque la calidad final termina siendo la de un niño de 3 años.

- Prestar atención con las variables y saltos de lineas anteriormente nombrados, un error pasado por alto y puede llegar a arruinar el aspecto de una plantilla.


---------*--------------------------------*------------------


Esto ha sido todo en esta clase :P. Hasta la próxima!.
« última modificación: Abril 06, 2010, 11:44:27 am por Rancitis »
Citar
@twitter

Comen de la cajita feliz y bailan el pogo del payaso asesino.
http://youtu.be/Un7elpSIYYo?hd=1

Desconectado kawapanga

  • Consiglieri
  • *
  • Mensajes: 2949
  • Power: 586
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • http://www.aportexaporte.com.ar/
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #1 en: Abril 06, 2010, 09:39:53 am »
:OO::daleeee: genial tuto!

Para los que traduzcan, prestenle atención, por que una incorecta traducción, daña el CSS...

A favoritos! +1
Piribin pin pon

Conectado Juans!

  • Argentina - Buenos Aires
  • Moderador Global
  • *
  • Mensajes: 8201
  • Power: 680
  • Sexo: Masculino
  • 26/06/2009
    • MSN Messenger - Juans_talentodebarrio_17@hotmail.com
    • AOL Instant Messenger - No+tengo
    • Yahoo Instant Messenger - No tengo
    • Ver Perfil
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #2 en: Abril 06, 2010, 11:28:57 am »
¿Esto está bien? NO!

jaja cada ves que leia "¿Esto está bien?" me decia NO jaja.. Gracias por el tuto! :hi:
Sigueme en
Twitter: Juans Luque

Desconectado Rancitis

  • Consiglieri
  • *
  • Mensajes: 3939
  • Power: 627
  • Sexo: Masculino
  • Taxmaaan! Ah Ah, Mr. Heath!
    • Ver Perfil
    • Spirate
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #3 en: Abril 06, 2010, 11:31:46 am »
Jeje, es bueno marcar que "no está bien", es una buena manera de enseñar :OO:
Citar
@twitter

Comen de la cajita feliz y bailan el pogo del payaso asesino.
http://youtu.be/Un7elpSIYYo?hd=1

Desconectado agape111

  • Staff Jubilado
  • *
  • Mensajes: 1031
  • Power: 555
  • if context [user] [is_idiot] ??
    • Ver Perfil
    • Agape111 Design
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #4 en: Abril 06, 2010, 02:28:42 pm »
jajaj increible ran, very \n good!!!

jajajaja <+1>I give you</+1>
Quieres saber los nuevos themes  que hare, o pedir algun theme para la comunidad?? no esperes y sigueme en Twitter: https://twitter.com/Agape111Design

Desconectado Jesús

  • México!
  • Moderador Global
  • *
  • Mensajes: 4698
  • Power: 941
  • Sexo: Masculino
  • La imaginación es más importante que el saber.
    • Ver Perfil
    • Spirate
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #5 en: Abril 06, 2010, 07:39:21 pm »
Y me lo dices hasta ahora....:E: los ,"\n" si sabia ... jeje

Gracias! +1
Los niños de ahora no saben leer. u.u

Desconectado crazyfrog

  • Facebook: El Rana
  • Programador
  • *
  • Mensajes: 4222
  • Power: 490
  • Sexo: Masculino
  • Never Gonna Give You Up
    • Ver Perfil
    • Ranasofía
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #6 en: Abril 07, 2010, 01:35:20 am »
Citar
- Do not use Google Translator or similar: Watch and do not is that it is forbidden, translators can be used as a guide to help, but you have average or advanced notions of language, can not be expected to translate a text literally with these tools because ends up being the final quality of a child of 3 years.

XD...

Very bueno Ran! Para los futuros traductores. +1
METAS 2012:
[ X ] Ingresar a la facultad.
[ ] Get her into my life.

Se re pudrió, se re pudrió, nos paramo' re de mano!!!

Desconectado flashfire

  • Hero Member
  • *****
  • Mensajes: 624
  • Power: 101
  • Sexo: Masculino
    • MSN Messenger - extreme-full@hotmail.com
    • Ver Perfil
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #7 en: Abril 07, 2010, 02:38:54 am »
muy bueno :laugh:

Desconectado elviejo

  • Hero Member
  • *****
  • Mensajes: 524
  • Power: 128
  • Sexo: Masculino
  • Made in Quilmes - El henry again ~
    • Ver Perfil
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #8 en: Abril 07, 2010, 04:54:04 pm »
Gracias ,sirve bastante...

 - 1 Taza de café.

No lo respeté :O: ,estoy comiendo wafles :OO: ,te re llena esa porqueria jajaja :nvzbti:

Desconectado apaachee13

  • Newbie
  • *
  • Mensajes: 46
  • Power: 7
  • Sexo: Masculino
  • El tiempo vuela..
    • Ver Perfil
    • Matcin!
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #9 en: Abril 21, 2010, 04:51:50 pm »
Ami ya me faltan 2 años y ya termino xD Futuro traductor (?

Desconectado sdvictor

  • Jr. Member
  • **
  • Mensajes: 58
  • Power: 1
    • Ver Perfil
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #10 en: Abril 22, 2010, 04:28:44 pm »
cuales son los archivos a modificar para traducir el Spirate??

Desconectado Rancitis

  • Consiglieri
  • *
  • Mensajes: 3939
  • Power: 627
  • Sexo: Masculino
  • Taxmaaan! Ah Ah, Mr. Heath!
    • Ver Perfil
    • Spirate
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #11 en: Abril 22, 2010, 10:16:32 pm »
cuales son los archivos a modificar para traducir el Spirate??

Archivos de la carpeta ...Themes/default/language
Citar
@twitter

Comen de la cajita feliz y bailan el pogo del payaso asesino.
http://youtu.be/Un7elpSIYYo?hd=1

Desconectado paul181516

  • Full Member
  • ***
  • Mensajes: 191
  • Power: 17
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Zona Cool!
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #12 en: Abril 23, 2010, 03:59:15 am »
+1 buen tuto
Firma Editada.

Desconectado sdvictor

  • Jr. Member
  • **
  • Mensajes: 58
  • Power: 1
    • Ver Perfil
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #13 en: Abril 24, 2010, 06:01:02 pm »
ALGUIEN sabe como sustituir todas las palabras iguales con notepad++ por otra a gusto?

Desconectado foroposteadores

  • SPadicto
  • ******
  • Mensajes: 1457
  • Power: 295
  • Sexo: Masculino
  • La inspiración proviene de arriba :p
    • Ver Perfil
    • Foro Posteadores
    • Email
Re: [Tutorial] Como realizar una buena traducción
« Respuesta #14 en: Junio 07, 2010, 12:24:36 am »
es lo que yo hago ¡Buen tuto!
[X] Unirme a Spirate!
[X] Hacer un mod
[X] Perder la traducción del script a portugues
[ ] Traducir la 2.4 al portugues
[ ] Ser moderador